TFEL: Models for Integrating Research and Practice in Social Work Education
- Shared screen with speaker view

27:42
Hi Sheri! đ

28:51
hope you are doing well! Looking forward to your presentation

29:14
Nous allons commencer dans quelques minutes, merci de votre patience.

30:53
Hi all, my name is Beatrice Leja from Laurier, I'm showing up WLU

32:22
Welcome Beatrice from Laurier, thanks for joining.

33:25
Bienvenue ! Cette prĂ©sentation discutera des modĂšles dâintĂ©gration de la recherche et la pratique dans lâĂ©ducation en travail social et sera prĂ©sentĂ©e par Sheri M. McConnell, Melissa Noble, Amanda Duke, Omid Alemi, et Heather Shenton.

33:57
L'hÎte étudiant pour cette session est Omid Alemi de l'Université de Calgary.

34:09
Tout dâabord, nous souhaitons reconnaĂźtre le support financier du CRSH qui nous permets de faire de ce projet une rĂ©alitĂ©.

34:17
Nous souhaitons aussi reconnaĂźtre respectueusement les terres traditionnelles ainsi que les divers peuples autochtones qui nous permettent de vivre sur et/ou visiter ces terres par les moyens des traitĂ©s. Nous reconnaissons Ă©galement la Nation des MĂ©tis de lâAlberta de la RĂ©gion III qui vivent Ă Calgary.

35:19
La boßte de discussion sera utilisée pour la traduction et pour les questions. Les ressources seront affichées sur le site Web du projet.

36:20
Chaque présentateur et animateur est présenté par l'hÎte.

38:08
Voici lâagenda pour la prĂ©sentation de cette aprĂšs-midi, commençant par introduire les prĂ©sentateurs et lâatelier. Ensuite, les prĂ©sentateurs feront un aperçu des sites web universitaires afin de dĂ©couvrir les opportunitĂ©s disponibles en recherche sur les stages, suivi par une rĂ©flexion. AprĂšs, il y aura une table ronde avec des Ă©tudiants qui ont complĂ©tĂ© ces opportunitĂ©s offertes par les universitĂ©s et un Q&A. La prĂ©sentation finira avec des mots de fermeture et une Ă©valuation.

39:45
AprĂšs avoir fait un scan de plusieurs programmes en travail social accrĂ©ditĂ© par la CASWE-ACFTS, quâest-ce que leurs sites web dĂ©voilent Ă propos de la recherche sur les stages ainsi que des stages/projets offert ? Les Ă©tudiants sont-ils encouragĂ©s Ă prendre avantage de ces opportunitĂ©s ?

40:50
De ce scan, il est possible de voir certains dĂ©fis tels quâun langage inconsistant et incohĂ©rent concernant les activitĂ©s de recherche dans les stages. Il y a aussi un manque de datas sur ce sujet.

42:32
Avec le manque de cohĂ©rence Ă travers les sites web, les chercheurs ont dĂ» sâentendre sur quâest-ce quâils espĂ©rait trouver durant ce scan et ce qui consisterait, pour eux, comme une activitĂ© de recherche.

44:01
MalgrĂ© le fait que la CASWE-ACFTS Ă©numĂšre lâengagement dans la recherche comme un objectif dâapprentissage essentiel pour les Ă©tudiants de baccalaurĂ©at en travail social, pas toutes les universitĂ©s remplit ce critĂšre Ă 100%.

45:21
De plus, trĂšs peu de sites Ă©numĂšrent les attentes et les objectifs dâapprentissage pour les activitĂ©s de recherche durant les stages et les compĂ©tences qui seront acquises suite Ă cette opportunitĂ©.

45:58
Lâengagement dans la recherche est aussi un objectif dâapprentissage pour les Ă©tudiants de maĂźtrise en travail social. Selon le scan, pratiquement tout les programmes Ă©numĂšrent un cours obligatoire de recherche en travail social et certain offrent une option de thĂšse. TrĂšs peu de sites dĂ©montrent que les Ă©tudiants qui font une thĂšse doivent complĂ©ter un stage.

47:06
En comparant les programmes de baccalaurĂ©at et de maĂźtrise, plus dâuniversitĂ©s Ă©numĂšrent les attentes et les objectifs dâapprentissage des activitĂ©s de recherche durant les stages et les compĂ©tences qui seront acquises pour les programmes de maĂźtrise.

48:08
Donc, quâest-ce que ce scan nous dĂ©montre Ă propos des opportunitĂ©s dâintĂ©grer la recherche et la pratique dans la formation en travail social ? En bref, ça peut dĂ©montrer que les Ă©tudiants ne seront pas encouragĂ©s Ă inclure la recherche ou des activitĂ©s de recherche dans leur prĂ©paration pour leur(s) stage(s), sans mĂȘme le savoir. De plus, le scan montre quâil y a peu dâopportunitĂ©s, surtout au niveau du baccalaurĂ©at, pour participer dans la pratique en travail social via des stages et des activitĂ©s de recherche. Ceci dĂ©montre le besoin dâamĂ©liorer, supporter et de mieux mettre en vigueur ces opportunitĂ©s de recherche en pratique, ainsi que de rendre le langage plus cohĂ©rent.

50:46
MalgrĂ© les rĂ©sultats, ces donnĂ©es nâest juste quâune pointe de la pizza. En ce moment, les prĂ©sentateurs souhaitent partager les expĂ©riences dâĂ©tudiants de baccalaurĂ©at et de maĂźtrise en travail social en complĂ©tant un stage spĂ©cialisĂ© en recherche durant leur programme acadĂ©mique. MĂ©lissa partagera ses rĂ©flexions et ensuite la parole ira Ă la table ronde dâĂ©tudiants.

51:44
Nous allons commencer cette session de rĂ©flexion avec lâexpĂ©rience de Melissa et ses rĂ©flexions sur le dĂ©veloppement personnel et professionnel quâelle a vĂ©cu durant cette activitĂ© de recherche.

52:32
Le plus grand moment de dĂ©veloppement pour Melissa fut par une comprĂ©hension approfondie des connaissances quâelle croyait savoir. Lâengagement expĂ©rimentale avec la recherche dans un contexte dâapprentissage Ă Ă©largie sa perspective et a dĂ©veloppĂ© ses compĂ©tences, quelque chose qui nâaurait pas pu ĂȘtre possible dans nâimporte quel autre contexte.

53:33
Voici une citation par Albert Einstein qui dĂ©montre quâil est plus important de dĂ©finir un problĂšme avant de trouver la solution.

55:16
La prĂ©paration crĂ©e la fondation pour un projet rĂ©ussi et câest souvent le travail le plus critique dâun projet.

55:50
Il est important de prendre le temps dâapprendre et de savoir, pas juste de passer Ă lâaction.

57:46
Prendre le temps dâapprendre approfondit note comprĂ©hension.

58:36
Si nous nâapprochons pas les façons de bĂątir nos connaissances de façon critique et rĂ©flĂ©chie, nous prenons le risque de se bĂątir sur une fondation prĂ©caire et imparfaite.

59:12
En tant que travailleur social, comment voyez-vous votre relation avec la recherche ?

59:49
Or, la recherche est un partie intégrale de notre pratique en tant que travailleur social car ça nous ouvre des portes vers le changement et la justice sociale.

01:03:17
Chaque étudiant est invité à partager son expérience de recherche sur le terrain.

01:03:19
Elle a dĂ©veloppĂ© une enquĂȘte sur les impacts de Covid-19 sur l'Ă©ducation sur le terrain du point de vue des Ă©tudiants, y compris la conception de l'enquĂȘte, l'analyse, la rĂ©daction d'un article de recherche, une revue de la littĂ©rature.

01:03:55
Une deuxiĂšme enquĂȘte est en cours d'Ă©laboration par les Ă©tudiants sur les impacts de COVID-19 sur les agences de terrain. Dans l'ensemble, ce fut un voyage d'apprentissage.

01:05:23
Do you all think you will continue to conduct research post graduation?

01:05:42
Les activités ont inclus une analyse des sites Web des programmes de formation en travail social, l'organisation de l'information, la pose de questions, la création d'une feuille de calcul pour coder les données et combler les lacunes.

01:05:45
Les contrats d'apprentissage font partie intégrante de l'engagement des étudiants en stage. Comment intégrer au mieux la recherche dans les contrats d'apprentissage sur le terrain?

01:06:26
La recherche sur la pratique appliquée est utilisée dans certaines agences sur la base de son expérience.

01:06:56
I also think it would be interesting to have research on Field Instructors and their role in student learning.

01:07:27
Il dĂ©veloppe de nouveaux programmes avec TFEL tels que le programme de chercheurs sur le terrain, le mentorat entre pairs et la conception et l'analyse d'enquĂȘtes sur l'Ă©tat de l'Ă©ducation sur le terrain en travail social (prĂ©sentĂ© hier). Il y a des opportunitĂ©s pour les Ă©tudiants.

01:09:06
Son expérience de terrain dans ses études MSW comprenait des activités de recherche telles que la revue de la littérature, l'analyse de l'environnement, l'animation d'un groupe de discussion et des entretiens avec des utilisateurs et des prestataires de services pour mieux comprendre l'itinérance chez les personnes ùgées à Terre-Neuve-et-Labrador.

01:09:30
In your research practicums, how important is the quality of the supervisor and your relationship with your supervisor?

01:09:40
Les expĂ©riences de formation sur le terrain peuvent ĂȘtre transformatrices, comme elle l'a examinĂ© grĂące Ă sa bourse d'Ă©tudes Pathways.

01:10:10
That is awesome!!

01:10:30
Lorsqu'on leur a demandé si les étudiants poursuivraient leurs recherches aprÚs l'obtention de leur diplÎme, le consensus est oui.

01:10:51
I like the idea of including research as part of the BSW & MSW so that students coming in can work on different ways of engaging in more research . But what will be trade off here?

01:11:17
Nous allons maintenant discuter de l'impact de covid-19 sur leur décision de choisir un stage basé sur la recherche.

01:12:07
@joanbosire-I try HARD to get my students to actually partner to conduct research beyond papers when they have great ideas and topics. But I find so many of them have other life roles that hinder that type of commitment and I find that so sad.

01:12:41
Les plans sont passés d'une orientation clinique à une pratique fondée sur la recherche, une option autogérée pour la flexibilité, puis TFEL a émergé comme une option. Je me sens reconnaissant de cette opportunité. Maintenant, je réalise à quel point la recherche est importante - elle a comblé une lacune. J'espÚre poursuivre un MSW à l'avenir.

01:14:03
Lorsque je cherchais un stage pendant Covid-19, certaines opportunités n'étaient plus disponibles. Les stages cliniques MSW doivent inclure des activités de recherche et vous pouvez développer des compétences cliniques pertinentes pour la pratique.

01:14:44
J'ai la chance de ne pas avoir à reporter mon placement. Les activités de recherche complÚtent la pratique clinique du travail social.

01:15:10
Qu'avez-vous appris sur vous-mĂȘme en tant qu'Ă©tudiant intĂ©grant la recherche dans l'enseignement et la pratique sur le terrain?

01:16:20
Avant, je fuyais la recherche, mais maintenant je n'ai plus peur de la recherche. Nous faisons des recherches tous les jours, et je le constate dans ma pratique de travail social en santé mentale. Cela m'a poussé à penser à faire plus de recherche et comment je peux contribuer au domaine du travail social.

01:17:36
J'ai appris l'importance des partenariats et des relations communautaires pour faciliter les entrevues dans le processus de recherche. Je suis devenu plus confiant en tant que travailleur social. Je pouvais penser de façon créative. Les activités de recherche m'ont donné un rÎle de leadership.

01:19:29
L'analyse a permis de mieux connaßtre la profession. Des compétences en recherche sont nécessaires dans les programmes de premier cycle en travail social. Il existe une division dans le travail social sur la recherche; plus d'intégration est nécessaire. La recherche doit éclairer la pratique du travail social et nous devons élargir notre compréhension de la recherche en travail social.

01:20:26
Il existe une division artificielle entre la recherche et la pratique. Nous apprenons également les uns des autres et considérons la meilleure approche dans une situation particuliÚre.

01:21:36
J'ai été surpris par tout ce que j'ai appris dans un partenariat de recherche. Ce n'est pas seulement une analyse de données, mais une réflexion critique sur la création de connaissances et ce qui est connu.

01:22:26
Qu'est-ce qui a nourri votre croissance? Qu'en est-il du rĂŽle du superviseur dans l'enseignement sur le terrain?

01:23:49
Le soutien et les conseils de l'équipe de recherche ont joué un rÎle important, car notre équipe de recherche a différé. Nous avons été surpris par ce que nous avons accompli. La supervision a permis de faire preuve de créativité dans la conception des questions du sondage.

01:24:43
Ma vision de la supervision en stage a changé avec Covid-19, avec la supervision par les pairs, la supervision de groupe et aussi la supervision individuelle. Cela a changé mes perspectives sur ce qui est possible.

01:25:47
how you think field education coordinators can encourage students to select research practicums? we of them have research placements available that go infilled because students are not interested in them

01:25:50
Les instructeurs de terrain qui assuraient la supervision en stage ont permis un Ă©change d'enseignement et d'apprentissage entre l'Ă©tudiant et le superviseur. Il s'agissait d'un facteur important dans la relation de supervision - qui est au cĆur du domaine.

01:26:06
*often have

01:27:45
Le mentorat dans l'enseignement sur le terrain est renforcé par des relations authentiques à explorer ensemble et des relations réciproques.

01:29:03
La co-supervision, en particulier avec un superviseur de travail non social, peut nous faire réfléchir à notre optique de travail social.

01:30:47
Dans mon stage actuel, j'ai assumé un rÎle de leadership dans la conception de sondages et l'élaboration de programmes. La relation de supervision fonctionne bien en utilisant des espaces pour remettre en question sa façon de penser, de réfléchir et de travailler sur plusieurs ébauches de documents.

01:31:37
Les Ă©tudiants peuvent Ă©galement s'appuyer sur leur expĂ©rience de recherche et encadrer d'autres Ă©tudiants. Cela peut ĂȘtre encouragĂ© au niveau MSW.

01:32:15
Un dialogue ouvert pour les questions et pour recevoir des commentaires est important.

01:32:51
Quels conseils avez-vous pour créer des opportunités de recherche dans les agences de terrain? Quels conseils donnes-tu aux étudiants?

01:34:13
If we use the term "research practicum" do we give the impression to prospective students that they will ONLY learn research (no practice)?

01:34:15
Les étudiants sont encouragés à entreprendre un stage de recherche. Il peut offrir un package complet (théories, éthique, etc.). C'est une expérience enrichissante. Je n'ai plus peur de la recherche. J'ai développé de nouvelles compétences technologiques en travaillant dans des groupes en ligne avec des étudiants.

01:35:04
Il y avait des défis, mais je les ai surmontés et c'était fantastique. Mes perspectives sont plus créatives maintenant. J'ai pu adopter des approches créatives dans la recherche.

01:35:55
Les étudiants gagneraient à travailler sur un projet dans leur stage. La collecte d'informations, l'examen de la littérature, la rédaction d'un article sur leur apprentissage, sont toutes des activités qui favorisent un apprentissage plus approfondi.

01:36:26
Les coordinateurs de terrain doivent promouvoir les activités de recherche dans l'enseignement sur le terrain et les stages basés sur la recherche.

01:36:38
Due to shortage of community based field placements as a result of COVID , I am developing a field education placement on my research project -I am an academic. Do you have any suggestions/tips/ recommendations in setting up a research based placement for a student vs a RAship.

01:36:43
Il y a un besoin des deux.

01:38:06
Le stage clinique vs le stage de recherche est présenté comme l'un ou l'autre. C'est un problÚme. Nous devons éviter cette dichotomie.

01:38:59
Mon expérience de la recherche dans mon stage a influencé mon rÎle actuel dans la coordination du stage.

01:39:58
Les activitĂ©s de recherche comme un projet hĂ©ritĂ© peuvent ĂȘtre laissĂ©es Ă une agence. C'est un avantage pour l'agence de terrain. Cela peut aider Ă rĂ©pondre Ă leurs besoins lorsque la charge de travail est particuliĂšrement Ă©levĂ©e.

01:40:25
Il peut également aider à développer et à favoriser de nouveaux partenariats entre l'université et la communauté.

01:41:37
Les étudiants peuvent bénéficier de la liberté d'explorer leurs passions dans la recherche en travail social.

01:43:01
Have each of you "found" a type of research that you particularly like. . . or particularly do not like?

01:44:03
Il pourrait ĂȘtre difficile pour les coordonnateurs de terrain d'engager les Ă©tudiants dans la recherche Ă©tant donnĂ© leurs responsabilitĂ©s en matiĂšre de coordination sur le terrain. Les compĂ©tences pratiques peuvent ĂȘtre acquises dans un stage basĂ© sur la recherche ou en intĂ©grant des activitĂ©s de recherche dans le placement. Il existe plusieurs chemins.

01:45:04
Les travailleurs sociaux praticiens utilisent rĂ©guliĂšrement leurs compĂ©tences en recherche grĂące Ă des Ă©valuations des besoins, Ă l'Ă©valuation des programmes et des interventions. Peut-ĂȘtre que nous devons Ă©largir notre façon de parler et de percevoir les compĂ©tences en recherche.

01:45:33
Les grandes recherches «R» sont perçues comme intimidantes.

01:46:12
Quels conseils avez-vous pour trouver des partenaires de recherche, en particulier dans une communauté rurale?

01:47:44
Covid-19 nous a appris que nous pouvons travailler ensemble Ă distance. Les Ă©tudiants et les chercheurs travaillent ensemble Ă travers le Canada, nous n'avons pas besoin d'ĂȘtre dans le mĂȘme espace physique pour offrir une supervision. Nous devons nous mettre au dĂ©fi de sortir du placement traditionnel sur le terrain.

01:48:41
Les étudiants peuvent appliquer une optique de travail social dans des projets de recherche et travailler avec d'autres disciplines également.

01:49:49
Les agences cherchant Ă crĂ©er de nouveaux programmes ou services pourraient ĂȘtre approchĂ©es.

01:50:33
Qu'en est-il du terme stage de recherche? Cela permet-il de développer d'autres compétences?

01:51:26
Do you think that employers appreciate the skills and knowledge that comes with doing research, or do you find that there is a bigger focus on 'direct clinical' experience?

01:51:37
J'ai créé ma propre histoire numĂ©rique car elle a permis la rĂ©flexion et la transformation. Cela pourrait ĂȘtre utilisĂ© dans la pratique du travail social avec les clients.

01:52:17
Nous avons créé des fiches de conseils, des powerpoints et des packages d'orientation. C'est tellement diversifié. Nous devons élargir notre compréhension de la recherche.

01:53:21
La recherche pourrait Ă©galement ĂȘtre considĂ©rĂ©e sur un continuum. La langue que nous utilisons est importante. Il s'agit peut-ĂȘtre de dĂ©mystifier la recherche et les activitĂ©s de recherche.

01:54:59
Des conseils pour le placement basé sur la recherche vs l'assistanat de recherche étudiant?

01:55:25
La qualité de l'instruction et de la supervision sur le terrain est le facteur clé.

01:56:07
Thanks so much for this excellent presentation!!

01:56:15
In the UK, we need to work on making research seen as an integral part of social work education, whether in the academy or the field. At the moment, the better universities teach about research-led teaching and require students to do an empirical piece of research. But many do not in either part of the curriculum.

01:56:45
Examiner comment Covid-19 a affecté les agences de terrain, situant les placements sous un nouveau jour étant donné la pandémie.

01:57:06
Thanks so much for this really important conversation. Can you speak more to the notion of transferable skills between research practicums and other areas of focus? How can we articulate this transferability to students more clearly?

01:57:12
Quelle recherche aimez-vous ou n'aimez-vous pas d'aprÚs votre expérience de stage?

01:57:46
Il est important d'ĂȘtre ouvert Ă toutes les expĂ©riences car vous ne savez pas ce que vous aimez ou n'aimez pas.

01:57:55
In the UK, we developed a 20 year strategy for social work research which included practitioner-researchers and funding equivalent to that of the health service. We are nowhere meeting that target, and we are halfway through the period.

01:58:15
Travailler dans des groupes d'étudiants en ligne dans Microsoft Teams fonctionnait trÚs bien et était en fait intéressant.

01:59:11
De nouvelles possibilités d'apprentissage ont été créées pendant la pandémie. Je pense que cela m'a ouvert une porte pour adopter la recherche dans ma pratique.

01:59:40
Dans mes études en travail social, la recherche était traitée séparément, et je sentais que je devais l'intégrer à ma pratique.

02:00:44
Avoir un esprit ouvert avec la recherche est la meilleure approche. Essayer de répondre à une nouvelle question offre de nouvelles façons de penser et de nouvelles approches.

02:01:50
Au début de ma carriÚre, je suis enthousiasmé par les possibilités. Le processus de recherche permet aux étudiants de développer de nouvelles compétences.

02:02:04
Qu'est-ce que les employeurs apprécient?

02:03:03
Les compĂ©tences en recherche sont un fondement et peuvent ĂȘtre appliquĂ©es dans de nombreux milieux de pratique du travail social. La façon dont nous encadrons nos travaux de recherche est importante.

02:04:30
La maniĂšre dont la recherche peut ĂȘtre combinĂ©e dans la pratique est une discussion prĂ©cieuse Ă avoir avec les employeurs.

02:05:28
Great job everyone!!

02:05:31
Au Royaume-Uni, il est nĂ©cessaire d'intĂ©grer la recherche dans la pratique. Des objectifs ont Ă©tĂ© fixĂ©s mais doivent encore ĂȘtre atteints. Cela a Ă©tĂ© un dĂ©fi.

02:05:49
YES Sheri!!!!

02:06:17
Nous devons changer notre façon de penser la recherche sĂ©parĂ©ment de la pratique du travail social. Nous devrons peut-ĂȘtre dĂ©fendre cette question.

02:06:27
Agree Sheri, but it will be a long haul, but Covid may begin to shift that a little as research suddenly seems important. An opportunity.

02:07:50
Les données probantes sont utilisées pour éclairer la pratique clinique, par exemple en santé mentale et en toxicomanie.

02:08:21
There is a gap in field instructor knowledge/experience in supporting research pieces in practicums too-perhaps some sort of mentorship program needed for those field instructors who might want to engage in research in their "clinical" practice environments---this could be a way to give back to field instructors.

02:08:38
Les ateliers cliniques qui intĂšgrent les connaissances de la recherche sont essentiels pour la pratique du travail social.

02:09:00
Il est également important d'avoir une relation solide avec votre superviseur.

02:09:29
the de-stigmatizing is really important - how do we do it?

02:10:21
D'aprÚs mon expérience, les compétences en pratique directe du travail social n'ont pas intégré la recherche. Nous devons changer la langue, ils sont liés et liés. Les travailleurs sociaux cliniques utilisent la recherche dans leur pratique.

02:10:54
Perhaps we should think about offering courses that are not divided across "research courses" and "practice courses"?

02:11:01
Omid your points ring so true. You have given me some new ways to reframe my push to students to help them not be so afraid of research.

02:11:10
Le mentorat entre pairs entre étudiants peut combler certaines lacunes.

02:11:23
Thank you Dr. Ford. I'm glad we are able to have this conversation! There is a lot to talk about

02:12:22
Nous ne voulons pas que les étudiants suivent et imitent leur superviseur. Les étudiants apportent de l'expérience dans leurs stages.

02:13:16
I am so excited for your future practice. I see you as our future community research partners . I imagine that you will have a different level of appreciation and engagement when you get approached to collaborate on research in your future work.

02:14:12
Comment déstigmatiser? De nouvelles opportunités pour les étudiants peuvent changer la langue de la recherche. Fournir des informations et une formation aux instructeurs de terrain sur les activités de recherche dans la pratique.

02:15:00
Comment intégrer efficacement la recherche à la pratique? De nouveaux modules de formation sur ce sujet aideront à renforcer les capacités.

02:15:12
Great points, Sheri!! Great conversation all around. As an MSW student in a research practicum, I resonate with a lot of these sentiments. Thank you!

02:16:31
Les compĂ©tences transfĂ©rables pourraient ĂȘtre documentĂ©es par les Ă©tudiants, le partage des connaissances peut motiver les Ă©tudiants. L'amĂ©lioration des compĂ©tences en communication est un avantage et une compĂ©tence transfĂ©rable.

02:17:24
La narration numĂ©rique pourrait ĂȘtre utilisĂ©e pour mettre en valeur l'apprentissage et la croissance des pratiques de recherche des Ă©tudiants.

02:17:43
That would an amazing tool to have! students generally usually appreciate âtestimonialsâ from other students as they consider their practicum options

02:17:56
Digital storytelling could be discussed as a research methodology OR a form of practice. It is BOTH.

02:19:04
La technologie et l'apprentissage en ligne sont devenus une nouvelle compétence avec Covid-19. Nous devons adopter ces nouvelles approches, qui nous affecteront à l'avenir. La flexibilité et les options offertes aux étudiants en stage sont également appréciées.

02:20:02
Des pensées de derniÚre minute?

02:20:03
Language changes the message a lot. "Integrating research activities" may sound much more attractive to students. I love it!

02:20:52
Je suis reconnaissant de réfléchir à mon expérience de stage et à la façon dont les méthodes innovantes dans l'éducation sur le terrain et la création de changement sont passionnantes.

02:21:43
Je voudrais partager ma gratitude pour cette expérience. Merci de me donner l'occasion de réfléchir et de discuter de la façon d'intégrer la recherche est si important.

02:22:28
Les expériences internationales sont également importantes, et comment nous pouvons échanger et apprendre ensemble.

02:23:14
Thank you all!

02:23:16
Great presentation!

02:23:20
Merci aux panélistes d'avoir partagé leur sagesse sur la meilleure façon d'intégrer la recherche dans l'enseignement du travail social et l'éducation sur le terrain en travail social.

02:23:44
Great job everyone!

02:23:44
Thank you !! So great !!

02:23:46
Very motivating conversation. Listening to your knowledge leaves me with a sense the TFEL is in good hands. Very exciting.

02:23:49
Excellent presentation! So helpful! Love this!

02:23:54
Thank you, very helpful information

02:23:54
Great session! Thank you everyone!

02:23:57
Merci aux participants de s'ĂȘtre joints Ă cette pandĂ©mie et Ă une vie bien remplie.

02:24:00
Chi-miigwech!

02:24:20
Thank you so much for an important discussion.

02:24:22
Ici, nous énumérons les activités que nous faisons en ce moment pour le projet.

02:24:29
This was a great presentation. Thank you to all the presenters

02:24:41
Kudos

02:25:04
Thank you. This was wonderful.

02:25:13
Si vous souhaitez en savoir plus sur le projet envoyez-nous un message Ă lâemail sur la diapositive et/ou suivez-nous sur nos mĂ©dias sociaux.

02:25:30
thankyou all

02:25:35
Thank you.

02:25:44
Fin de la présentation - merci!